出了
她美丽的声音,她每天忍受着没有止境的苦痛,然而他却一点儿也不知道。这是她能和
他在一起呼吸同样空气的最后一晚,这是她能看到深沉的海和布满了星星的天空的最后
一晚。同时一个没有思想和梦境的永恒的夜在等待着她——没有灵魂、而且也得不到一
个灵魂的她。一直到半夜过后,船上的一切还是欢乐和愉快的。她笑着,舞着,但是她
心中怀着死的思想。王子吻着自己的美丽的新娘:新娘抚弄着他的乌亮的头发。他们手
搀着手到那华丽的帐篷里去休息。
船上现在是很安静的了。只有舵手站在舵旁。小人鱼把她洁白的手臂倚在舷墙上,
向东方凝望,等待着晨曦的出现——她知道,头一道太阳光就会叫她灭亡,她看到她的
姐姐们从波涛中涌现出来了。她们是像她自己一样地苍白。她们美丽的长头发已经不在
风中飘荡了——因为它已经被剪掉了。
“我们已经把头发交给了那个巫婆,希望她能帮助你,使你今后不至于灭亡。她给
了我们一把刀子。拿去吧,你看,它是多么快!在太阳没有出来以前,你得把它□□那
个王子的心里去。当他的热血流到你脚上上时,你的双脚将会又联到一起,成为一条鱼
尾,那么你就可以恢复人鱼的原形,你就可以回到我们这儿的水里来;这样,在你没有
变成无生命的咸水泡沫以前,你仍旧可以活过你三百年的岁月。快动手!在太阳没有出
来以前,不是他死,就是你死了!我们的老祖母悲恸得连她的白发都落光了,正如我们
的头发在巫婆的剪刀下落掉一样。刺死那个王子,赶快回来吧!快动手呀!你没有看到
天上的红光吗,几分钟以后,太阳就出来了,那时你就必然灭亡!”
她们发出一个奇怪的、深沉的叹息声,于是她们便沉入浪祷里去了。
小人鱼把那帐篷上紫色的帘子掀开,看到那位美丽的新娘把头枕在王子的怀里睡着
了。她弯下腰,在王子清秀的眉毛上亲了一吻,于是他向天空凝视——朝霞渐渐地变得
更亮了。她向尖刀看了一跟,接着又把眼睛掉向这个王子;他正在梦中喃喃地念着他的
新嫁娘的名字。他思想中只有她存在。刀子在小人鱼的手里发抖。但是正在这时候,她
把这刀子远远地向浪花里扔去。万子沉下的地方,浪花就发出一道红光,好像有许多血
滴溅出了水面。她再一次把她迷糊的视线投向这王子,然后她就从船上跳到海里,她觉
得她的身躯在融化成为泡沫。
现在太阳从海里升起来了。阳光柔和地、温暖地照在冰冷的泡沫上。因为小人鱼并
没有感到灭亡。她看到光明的太阳,同时在她上面飞着无数透明的、美丽的生物。透过
它们,她可以看到船上的白帆和天空的彩云。它们的声音是和谐的音乐。可是那么虚无
缥缈,人类的耳朵简直没有办法听见,正如地上的眼睛不能看见它们一样。它们没有翅
膀,只是凭它们轻飘的形体在空中浮动。小人鱼觉得自己也获得了它们这样的形体,渐