写字台,然而上面堆满了各式各样的广告和摆件,就不要说提供两个人并排坐的地方并把所有工具展开了。
塞隆噎了一下,坐到了摆满了摆件的小书桌前,翻开书准备做笔记。希珀站起身,塞隆的注意力就集中在了她身上。
老法师慢慢来回晃着,书悬浮在她面前,似乎在很认真地看书,不过她保持着这样的状态,走到了塞隆桌前,替她升起一颗光球,并且拿走了她面前一些多余的东西(包括一个盆栽),放在了空无一物的茶几上。
塞隆面前顿时清爽了不少,不过希珀已经带着书坐回了自己的座位上。
这本书叫做《贵金属与炼金术》,第一篇介绍了贵金属稳如磐石的品性以及这种品性和它们成为贵金属的相关性,第二篇则说“世上不会有攻不破的盾”,接着就介绍了几种可以溶解稳如磐石的贵金属的药水,至于是什么药水,塞隆一个也不认识。
“这是什么意思?我从刚才就一直觉得奇怪……‘尖’?还是‘酸’?”
“‘酸’。”
“那这个呢?‘铜硫的’和‘铜卤的’用的形容词词根为什么不一样?”
希珀把书拿下来,面前则浮起几颗水球,一颗大的,旁边围绕几个小的。
空书因为魔压的关系停留了很久,大法师指着前面的数字说:“炼金术士认为金属是由单一基本‘素’组成的,稳如磐石的贵金属难以失去自己的‘卫’,第一章有提到过这个概念,而贱金属容易失去‘卫’,有的容易失去一个,有的是两个。”
她面前的水球里有一颗小球开始游离。
“酸是一种抢夺‘卫’的能力很强的物质,有时候能抢走一个,并替代其中一个‘卫’,有的能抢走两个。”她面前又浮起一颗火球,火球吃掉其中一颗水球之后,代替它拱卫着水球,然而显然它们的整体形态发生了改变。
塞隆似懂非懂地点点头。
“硫酸和卤酸抢夺能力不同,所以形成新物质的形容词词缀也不同。”
“……我觉得我应该去弄一本炼金术入门看看。”
希珀笑笑说:“炼金术之所以被主流学界视为骗人的小把戏,就是因为还没有一本能把这些基础道理说清楚的书,不过炼金术入门有助于你理解这些你觉得是天书的东西。”
作者有话要说:今天@百合骑士团正式开张了,
大家可以去围观一下
我相信她们会把她们写的各种番外以及小游戏放在上面的
还有就是团徽那个狗看了之后
给我的潜意识一种暗示
我今天一天都特别想吃面包……
从早上我就在减肥群里讲我要买全麦包回来做三明治_(:3」∠)_
今天是化学课顺便讲讲词根
不过英文化学词根我也不是特别懂
想深入了解的自己去查吧