看书站 > 玄幻奇幻 > 那过去了的事 > 第十四章 为这四位日本人做起了口语翻译

第十四章 为这四位日本人做起了口语翻译(1 / 1)

在研究所上了几天班后,山推的“d8项目小组”又把我要了过去,我这才在山推正式开始了三年多的日语翻译工作,主要是负责日本人的口语翻译,偶尔也做一些日语资料的笔译工作。ggaawwx什么叫“d8项目小组”呢?就是对八五年定型生产的推土机进行完善的技术项目小组,那时这是山推的一个主要项目,八五年的主打产品问题多多,这个小组当时是以山推的副总工程师为小组长,是山推从那以后技术发展的主要中心。

日本的小松株式会社是占世界工程机械市场份额第二位企业,他们生产有关推土机等工程机械方面的产品,在日本也是数得着的大企业,其技术含量在世界上是有名的。那时日本对中国非常友好,他们与山推合作生产着推土机,看山推的技术含量不够好,向山推派出了几位专家来帮助他们,天天大家在一起研究在技术上如何,彼此相处的还算不错。

在这个d8项目小组里,天天他们在一个有着大空调的大办公室工作,冬天和夏天整天开着,那时我们山东还是很罕见。每天这四位日本专家就由我们几位翻译陪着与山推工作小组的人一起工作。

他们有时也在山推厂到处跑来跑去,检查巡视,对现场管理方法中存在的技术缺陷提出了种种意见。这种作法,以日本人的经验和技术,对山推产品提出了善意的意见,大大促进了山推的技术快速的进行。是日本人提出了双方合作的协议,他们想利用中国这人多好办事,有人口密集性进行生产的特点,有是能体显出对中国的友好态度,这真是一个对中国人来说也是一个聪明绝顶的方法,这是谁提出的?又谁把日本人请来的?这些现在我是不知道了,但在二十年前,却不失为一个使山推的产品迅速提高到一般国际水平的简捷方式。

就这样,做为他们的翻译,开始了我陪伴几位日本专家的山推生活。我又每天如过去一样天天按时上下班,从此过上了上班族的生活。

我要首先介绍他们一下,日本人一般姓氏多两个字,这四位日本专家分别是:

白村,六十五六岁,他已从小松公司退休,但是日本人有个习惯,仿佛要工作一辈子,就认工作,即使退休后,也是习惯于原来的工作,很多已经退休的人,仍是如没退休以前一样,在认真地一样做事。他来中国,也算是小松方面派过来的,他工作态度谦和,办事稳重,办事经验多,技术全面,尤其是在铸钢方面的技术,在退休前,是原日本小松公司在日本小松市一个铸钢厂的社长,是小松公司的老资格了。

瓦野,三十多岁,脾气火爆,说话直来直去,是具有代表性的新一代日本年轻专家,他在日本的技术学校学习时成绩很是突出。不过,他有过毛病,就是一点儿也瞧不起那些庸俗之辈,经常对有些山推的小领导吆来喝去,甚至大声地训斥。后来有一次,下到工厂看到有些工人工作起来拖拖拉拉时,就劈头盖脸的训斥一顿,一点也不给人面子。他来中国以后才结的婚,是日本小松的年轻电焊专家。

久保,四十多岁,身材瘦小,工作态度随和,但行动快速。对中国的一些习惯也是理解,也是知道我们中国的现状,有时我们经常在一起喝酒吃饭,这四位专家和我们中国人一起在新山推附近的饭店,小岸和瓦野不知道中国的饭店桌布不卫生,当他俩把掉在桌布上的菜要夹着吃时,他就喝令到他们不许吃,这桌布不干不净的。他还在新加坡等地也作为日本专家工作过,办事认真果断,雷厉风行。对外很有经验,是日本小松的一位企业管理专家。

小岸(但是有一个字的也少),因为他是单姓岸,为了我们中国人方便称呼,所以在他的姓前加了个小,平时大家也这么叫。他三十来岁,具备多种的机械知识,脾气好,为人友善从不发火,还经常和山推的同志开开玩笑。经常买一些我们山东的炒花生给大家吃,这东西在我们生活里便宜的很,那时就一元五一斤,他对如此低廉的价格十分惊讶,一买就买四五斤。他在技术方面是个万能专家。

这几位日本专家的家乡都在日本的他们公司总部小松市。好,关于他们我就介绍到这里。

我平时陪伴的主要是白村先生和久保君,为什么这样称呼呢。对于日本人,一般非常尊敬而且年龄要稍长的要称为先生,而年龄差不多的平辈人则是称为君。可惜久保君太矮,也就一米五左右的身高,他走的还快,天天我跟在他的身后,就像骆驼陪着个鸡,但这鸡是只大公鸡,走起来昂首阔步,有点儿耀武扬威的样子,而我,个子虽高却步幅不大,只好跟着他一路小碎步的小跑。

由于白村先生的年龄大,安总就让我跟着他,白村先生是钢铸造方面的专家,虽然退休了,但还来中国了,这老头身体好,身高约一米七十多公分,在日本人来说是相当高的了,开始我跟着他跑山推铸钢厂。当然,除了我以外还有三名外雇其它城市的翻译来为他们工作。

白村先生给铸钢厂技术领导人员每天讲课,讲如何减少铸件中的砂眼,在用砂造型是玻璃胶的比例多少比较合适,如何设计翻砂时铁水出来的冒口,总之这些专业术语,天天弄的我是头昏脑胀的。这个白村先生的技术经验十分丰富,不仅能解决有些铸钢方面的技术难题,而且在那时就考虑到了铸钢厂的大烟囱排出的废气可能造成的大气污染,也考虑到了用水对燃烧后的煤炭进行喷淋降的问题。他又提出,降后的水中还含有大量的二氧化碳会造成二次污染的事情。他这个翻译不仅要有熟练,还要平时具备数理化等各方面的知识,而且我的口语也不好,以前只知道学好日语能听懂就行,那里知道还会用这本事来混饭吃,也真是,书到用时方恨少啊。

我于是起早贪黑地忙着充电,现在想来这知识更新也是必要的,自己的头脑应该要跟上时代的发展啊。我和山推的一些技术员天天在一起又混得很熟,开始他们有的瞧不上我这日语翻译,可时间一长,知道了我的一些底细,知道我不是靠日语这行吃这饭的,只是客观条件的变化,我才丢掉了主业,捡起了会点儿日语的这个本事,唉!我现在也不知道自己的主业是什么了,反正不是日语啊!

最新小说: 傲娇魔帝,强势宠 魔尊旧爱:倾城腹黑大小姐 女配太妖娆(H) 奇医神尊叶皓轩 当白月光穿成反派后 小人物大作为:步步为赢 图林爱情故事 冷王追妻:盛宠逃婚小王妃 墓中人 天庭最强教师