“对呀,完全正确!”小老头说,擦着双手,好像这样才使他高兴,“我是个骗子。”
“但是这太可怕了,”铁皮樵夫说,“我怎样才能得到心呢?”
“还有我的胆量?”狮子问。
“还有我的脑子?”稻草人用袖子擦着眼泪。
“亲爱的朋友们,”奥芝说,“你们就别提这些小事情了。想想我吧,现在我的真相被发现了,我将遇到多么可怕的麻烦呀。”
“别人都不知道你是骗子吗?”多萝西问。
“除了你们四个,当然还有我自己,别人都不知道,”奥芝答道,“我骗过了每一个人,骗了这么久,以为永远也不会被人发现了。千不该,万不该,我不该让你们进我的觐见室。通常我是连我的臣民都不见的,所以他们相信我是可怕的。”
“可是,我不明白,”多萝西不解地说,“你在我面前出现时怎么会是一颗大头颅呢?”
“这是我变的一个戏法,”奥芝答道,“请往这边来,我把一切都告诉你们。”
他领路走进觐见室后面一个小房间里,大家都跟了进去。他指着一个角落,那里躺着那颗大头颅,是用许多厚纸板做成的,上面精细地画着鼻子、眼睛和嘴巴。
“我用一根铅丝把它从天花板上吊下来,”奥芝说,“我站在屏风后面,操纵一根绳子,让它的眼睛和嘴巴活动。”
“但是那声音又是怎么回事呢?”她问。
“哦,我会口技,”小老头说,“我能够让我的声音在任何一个地方发出来,所以你以为它是从头颅里出来的。瞧,这儿是另外一些我用来骗你们的东西。”他给稻草人看了他扮可爱的夫人时的衣服和面具,给铁皮樵夫看了扮可怕的野兽时用的东西,只不过是把许多皮缝在一起,披在身上,再用一些木条把四面撑开。至于那只火球么,也是从天花板上吊下来的,其实是一只气球,但是浇上汽油后它就熊熊燃烧起来。
“你这个大骗子,”稻草人说,“你真该为自己害臊。”
“是啊——我当然害臊,”小老头伤心地回答说,“但是我不得不这么做。请坐下,这儿椅子多得很。我要把我的经历告诉你们。”
于是他们坐下,听他讲了起来:
“我生在奥马哈——”
“哟,那儿离堪萨斯不远!”多萝西叫道。
“是不远,但是离这儿很远。”他说,朝她悲伤地摇摇头。“我长大后,成了一个口技家,受到过一位大师的正规训练。我能模仿任何一种鸟和野兽的叫声。”说到这儿他咪咪地学了几声小猫叫,托托忙竖起耳朵,四处张望。“后来,”奥芝接着说,“我对口技厌倦了,学会了驾驶气球。”
“什么?”多萝西问。
“就是在马戏团表演节目前,坐在一个气球上升到空中,把许多人吸引过来,让他们付钱看马戏。”他解释说。
“噢,”多萝西说,“我明白了。”
“嗯,有一天,我坐着气球升到空中,可是绳索缠在了一起,我下不来了。气球飞到了云层上,一股气流把它带到好多好多英里以外。我在空中飞了一天一夜,第二天早晨,我醒过来,发现气球在一片奇异、美丽的田野上空飞行。
“气球慢慢地降了下来,我一点也没受伤。但我发现一群陌生人围住了我,他们见我从云层中下来,便以为我是个大术士。当然,我没有向他们说明我的真实身份,他们都很怕我,答应为我效劳。
“为了消遣,也为了让这些好心的人们忙个不停,我命令他们建造了这座城市,以及我的宫殿。他们个个心甘情愿地卖力,活儿干得又快又好。然后,我想,既然这片田野又绿又美,我就叫它翡翠城,为了让它更加名副其实,我让每一个人都戴上绿眼镜,这样在他们看来每一样东西都是绿色的了。”
“但是这儿的东西不是样样都发绿吗?”多萝西问。
“跟任何别的城市一样,并不是绿色的,”奥芝答道,“但是,如果你戴上绿眼镜,那么任何东西都变成绿的了。翡翠城是好多年前建成的,当时我还是个年轻人,现在可老了。但是,这么多年来,这里的人们始终戴着绿眼镜,所以大多数人都相信这是一座翡翠城,是一个美丽的地方,有许多珠宝和贵重的金属,以及每一样能使人们幸福的好东西。我对这儿的人很好,他们也喜欢我;但是自从这座宫殿造好后,我就把自己关在里面,不见任何人。
“我最最害怕的就是那些恶女巫,因为,我根本没有什么魔力,而且很快就发现,那些女巫们却真的能干出奇妙的事情。这一带共有四个女巫,她们统治着住在北、南、东、西四方的人民。幸好北方和南方的女巫是好的,我知道她们不会伤害我;但是东方和西方的女巫非常邪恶,只要她们认为我的魔法不如她们大,她们就一定会害死我。就这样,我战战兢兢地生活了好多年;所以,当我听到你家的房子落下来压死了东方恶女巫,你不难想象我是多么高兴。当你们来见我的时候,我真心愿意答应你们的任何要求,只要你们干掉那个西方恶女巫;现在,你把她溶化了,但是我却不能兑现我的诺言,我真惭愧。”
“我看你是个大坏蛋。”多萝西说。
“哦,不,亲爱的,我其实是个大好人;但是我得承认,我是个很坏的术士。”
“那么你不能给我脑子?”稻草人问。
“你用不着脑子。你每天都在学到东西。一个婴儿有脑子,但是婴儿什么也不懂。只有经验才能带来知识,你活的时间越长,得到的经验肯定就越多。”
“这话也许是真的,”稻草人说,“但是,除非你给我脑子,否则我会非常不高兴的。”
假术士仔细打量着他。
“好吧,”他叹了口气说,“我说过,我不是个真正的魔术师,不过如果你明天早晨来,我会给你的脑袋里塞进脑子。但是我没办法告诉你怎样使用脑子,你得自己去学。”
“噢,谢谢你——谢谢你!”稻草人叫道,“别担心,我会学会使用脑子的。”
“可是我的胆量呢?”狮子焦急地问。
“我相信你有的是胆量,”奥芝回答说,“你缺少的只是自信。每个人面临危险总会害怕。真正的胆量是,尽管害怕,你仍要面对危险,而这样的胆量你有的是。”
“也许是这样,可我还是害怕,”狮子说,“除了你给我一种能够忘记害怕的胆量,否则我会非常不高兴的。”
“好吧,明天我就给你这样的胆量。”奥芝回答。
“我的心呢?”铁皮樵夫问。
“哦,这个嘛,”奥芝回答说,“我想你不应该要一颗心。有了心使很多人不幸福。你要知道,没有心正是你的运气。”
“这只是别人的意见,”铁皮樵夫说,“而我呢,我愿意毫无怨言地承担一切不幸,只要你能给我一颗心。”
“好吧,”奥芝顺从地说,“明天来见我,你会得到一颗心的。我扮了这么多年的术士,再扮一会儿也没关系。”
“那么,”多萝西说,“我怎样才能回到堪萨斯呢?”
“我们得想想办法,”小老头回答说,“给我两三天的时间考虑一下,我要想个办法让你越过那个沙漠。在这几天里,我会把你们当成客人一样款待,你们住在我的宫里期间,我的仆人们会伺候你们,不管你们有什么吩咐,他们都会照办。我只求你们一件事:你们必须为我保密,不能对任何人说我是个骗子。”
他们答应不把发现的事情说出去,高高兴兴地回到了各自的房间。就连多萝西也希望那个“伟大的、可怕的骗子”——这是她对奥芝的称呼——会想出一个送她回堪萨斯的办法,如果他真的做到了,她愿意原谅他的一切。(未完待续)