第八章(1 / 2)

在霍加尔苏醒

我睁开眼睛的时候,天已大亮。我马上就想到了莫朗日。我没看见他,但我听见他就在我身边,发出几声轻微的惊叫。

我叫他,他向我跑来。

“他们没有把您捆起来?”我问他。

“实在对不起。他们捆得不紧,我挣脱了。”

“您应该也给我解开。”我说,满含着怨气。

“有什么用,我怕弄醒您。我想您第一声喊叫肯定是招呼我。果然如此!”

我摇摇晃晃地站了起来。

莫朗日微笑了。

“我们大概是整夜都在抽烟喝酒,我们的境况不会比这更可悲了,”他说“管它呢,这个让我们抽印度大麻的艾格—昂杜恩真是个大恶棍。”

“塞格海尔—本—谢伊赫,”我纠正道。

我伸手摸了摸额头。

“我们是在哪儿?”

“亲爱的朋友,”莫朗日回答说“从烟雾腾腾的山洞到装有一千零一夜里的路灯的台阶,是一场离奇的噩梦,自我醒来之后,我是一步一惊,一步一愕呀。您还是看看周围吧。”

我揉了揉眼睛,四下里望着。我抓住了我的同伴的手。

“莫朗日,”我恳求道“告诉我吧,我们还在作梦。”

我们身处一个圆形的大厅中,直径有五十尺左右,高也差不多,一扇宽大的门使得厅内通亮,外面是一角深蓝的天空。

燕子飞来飞去,轻轻地发出欢快急促的叫声。

地面,向内弯曲的墙壁,天棚,是一种斑岩样有纹理的大理石,镶嵌着一种奇怪的金属,颜色比黄金浅,比白银深,早晨的空气从我说的那扇门中大量地涌进来,在金属上蒙了一层水汽。

我想享受一下清凉的微风,驱散梦意,就蹒跚着走向门口,俯在栏杆上。

我不由得发出一声赞叹。

我站的地方象个阳台,依山雕成,俯视着深渊。头上是蓝天,脚下是一圈悬崖,形成了一道连绵不断、坚不可摧的城墙,下面五十米左右的地方,展现出一座真正的人间天堂。一座花园横卧在那里。棕榈树懒洋洋地摇着宽大的叶子。在它们的荫护下,生长着一片小树,杏树,柠檬树,柑树,很多其它的树,我处在这样高的地方,分辨不出种类一条宽宽的蓝色溪水,上面有瀑布垂下,流进一口迷人的湖中,地势高峻,湖水极其清澈。在这绿色的井上,几只大鸟在盘旋;向上,还有一只红鹳。

四周的山峰高耸入云,都披着皑皑白雪。

蓝色的溪水,绿色的棕榈,金色的果实,衬着奇妙的白雪,在这由于流动而清洁无比的空气中,构成了某种那么纯洁、那么美的东西,我这可怜的凡人的力量简直不能长久地承受这一幅图画。我把头俯在栏杆上,它由于那神奇的白雪而变得非常舒适,我象孩子一样地哭了。

莫朗日也成了个孩子。但他比我醒得早,无疑有时间熟悉这每一处细节,而这些细节的神奇的总和却压倒了我。

他一只手放在我的肩上,温柔地把我拖回到大厅内。

“您还什么也没看到呢,”他说“看看吧,看看吧。”

“莫朗日,莫朗日!”

“嗯!亲爱的,您要我怎么样呢?看看呀!”

上帝宽恕我,我刚刚发现这奇怪的大厅里摆着欧洲式的家具。当然,这里那里也有一些图阿雷格的色彩艳丽的圆形皮坐垫,加夫萨1的毛毯,凯鲁安2的地毯,卡拉马尼3的门帘,我这个时候真不敢掀开它。但是,墙上一块镶板半开着,露出了一间摆满了书的图书室。墙上挂着一大套表现古代艺术杰作的照片。那儿有一张桌子,上面堆满了纸张,小册子和书籍。我觉得我要瘫了,我看见了一期最近的考古杂志。

1突尼斯南部城市。

2突尼斯中部城市。

3地名,不详。

我望着莫朗日,他也望着我,突然,一阵大笑,疯狂的大笑攫住了我们,我们前仰后合地笑了好一会儿。

“我不知道,”莫朗日终于说得出话来了“我们有一天会不会后悔我们的霍加尔之行。现在,您得承认,这次旅行将会充满着意外的曲折。这妙不可言的向导,他让我们睡着了,只是为了让我们免除长途跋涉的麻烦,善意地让我们领略被如此吹嘘的印度大麻令人心醉神迷的妙处,这幻想般的夜间骑行,最后,还有努莱丹1的那个山洞,他大概在师范学校上过雅典人贝尔索的课,总之,请相信我,这真可以使最冷静的人神魂颠倒。”

“说真的,您对这一切作何感想?”

“我的感想,可怜的朋友?先问问您能作何感想吧。我不懂,一点儿也不懂。您所谓的我的博学已经付诸东流。怎么能不如此呢?这些穴居人使我惊愕。普林尼确实说过有土著住在洞穴里,在阿芒特人住的地方的西南,有七天的路程,在大流沙的西方,有十二天的路程。希罗多德也说,加拉芒特人乘坐马车狩猎,还有穴居的埃塞俄比亚人。但我们现在是在霍加尔,是图阿雷格人的家乡的内地,而最优秀的著作家们告诉我们,图阿雷格人并不住在洞里。杜维里埃关于这一点说得涸葡定。请问,这个布置成工作间的山洞,墙上挂着梅迪西的维纳斯和索罗托的阿波罗的复制品,这是怎么回事?发疯,我说,真让人发疯啊。”

1人名,不详。

莫朗日一屁股坐在一张沙发上,笑得更加厉害了。

“瞧,拉丁文,”我说。

我从大厅中央的一张桌子上抓起一叠纸来。莫朗日拿过去,贪婪地翻着。他的脸上露出了极为惊异的表情。

“越来越奇了,亲爱的!有人正在这里根据大量资料撰写一篇关于戈耳工1岛的论文:degorgonuminsulis。他认为,美杜莎2是一位利比亚蛮女,住在特里顿湖附近,就是现在的麦赫里尔湖3,柏修斯就是在那儿啊!”莫朗日的声音噎在喉咙里了。正在这时,一个尖细刺耳的声音在大厅中响起。

“对不起,先生。别动我的纸。”

我朝这个新来的人转过头去。

一领加拉马尼门市被掀起来了,进来一位最料想不到的人物。#x5c3d#x7ba1我们准备接受任何稀奇古怪的事情,这个人的出现所产生的不协调,仍然越出了任何可以想象的冶况。

一个身材矮小的男人站在门口,秃顶,黄脸,尖下颏,一副巨大的绿色眼镜盖住了半个脸,一把短小的花白胡子。他看来装束简便,却在樱桃色的硬胸上系着一条给人印象很深的领带。他穿着一条轻薄的白裤。一双红皮拖鞋构成了他的装束的唯一的东方色彩。

1希腊神话中的三姐妹,其中之一是美杜莎。

2希腊神话中的怪物,后为柏修斯所杀。

3在利比亚。

他不无炫耀地佩戴着一枚法国教育部的玫瑰形官员徽章。

他抬起莫朗日于惊讶之中失手掉在地上的纸张,数好,重新排好,愤怒地瞪了我们一眼,一边摇了摇铜铃。

门帘又掀起来了,进来一个穿白衣服1的大个子图阿雷格人。我似乎认出了他是那个山洞里的一个魔鬼。

“费拉吉,”教育部的小蚌子官员生气地问道“为什么把这两位先生领到图书室来?”

图阿雷格人深深地鞠了一躬。

“塞格海尔—本—谢伊赫回来得比预定的要早,先生,”他回答道“涂香料的人昨天晚上没有干完活儿。他们被带到这儿等着,”他指了指我们,结束道。

“好,你可以退下了,”小蚌子生气地说。

费拉吉倒退着走向大门。在门口。他站住了,说:

“我提醒你,先生,开饭了。”

“好,走吧。”

戴绿眼镜的人坐在桌后,开始焦躁不安地翻弄纸张。

我不知道为什么,这时候,我感到一阵难以控制的恼怒。我朝他走过去。

“先生,”我说“我的同伴和我,我们不知道这是什么地方,也不知道您是什么人。我们只知道您是法国人,因为您佩戴着我们国家的一种最受人尊敬的荣誉徽章。您也可以对我得出同样的看法,”我指了指我的白上衣上的一枚薄薄的红绶带。

1图阿雷格人中的黑奴穿白衣,所谓“白衣图阿雷格人”

他带着一种不屑一顾的惊奇看了看我:

“那又怎么样,先生?”

“怎么样,先生,刚才出去的那个黑人说出了一个名字,塞格海尔—本—谢伊赫,他是个强盗,是个匪徒,是杀害弗拉泰尔斯上校的凶手之一。您知道这一点吗,先生?”

小蚌子冷冷地打量着我,耸了耸肩。

“当然知道。但这同我有什么关系?”

“怎么!”我吼道,心中大怒“那您是什么人?”

“先生,”小老头转向莫朗日,带着一种令人发笑的庄严口吻说“请您证明您的同伴的古怪态度。这儿是我的家,我不允许”

“您得原谅我的同事,先生,”莫朗日上前说“他不是象您一样的学者。一个年轻的中尉,您知道,容易激动。再说,您应当理解,我们两个没有应有的冷静,还是有些理由的。”

最新小说: 我相公是纨绔 替嫁给仙界月公子后,我惹众怒了 将军的纨绔夫人改邪归正后 眉间星 阴宅凶书 赎魂 (恶魔之谜同人)ZERO. 表妹手册 病娇隐于侧 军户小媳妇